Vu !

  • Maison-DH.JPG

Calendrier

Novembre 2009
L M M J V S D
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30            
<< < > >>

Liens

Langue et litterature

Par AP - Publié dans : Langue et litterature
harrymulisch5.jpg Aujourd’hui, un peu de littérature avec un monument: Harry Mulisch.
 
Je le connais peu – mais je peux vous recommander les lectures que j’en ai fait : La découverte du ciel, Siegfried et l’ Attentat.
 
Harry Mulisch semble habité par une assurance en lui-même très assumée (sur le mode «  si on me donnait le prix Nobel, je ne le refuserais pas ») et les livres que j’ai lu reflètent cela assez bien. Dans la Découverte du ciel, en grande partie auto biographique, les échanges entre les deux amis, personnages principaux du film, oscillent bien entre quête raisonnée de la connaissance, spéculation intellectuelle gratuite et snobisme cultureux.
Harry Mulisch, fils de collaborateur, aborde dans la Découverte du ciel et a fortiori dans Siegfried le problème de la collaboration et du nazisme. Dans les deux cas, tous les ressorts dramatiques sont bons – jusqu’ au surnaturel et a l’inexplicable.
Evidemment, en bonne pseudo-cultureuse c
ultivant un détachement et un cynisme assez typique des comportements intellectuels parisiens , j’émettais de nombreuses réserves sur ces ressorts avant d’ être convaincue par nombre d’ entre eux : ce que j’ ai apprécié en lisant Harry Mulisch, c’ est de me retrouver dans un roman comme je n’ en avais plus lu de puis longtemps. Un roman avec rebondissements, longues conversations métaphysiques et intellectuelles entre les personnages, fond historique de poids et secrets familiaux… sans oublier la love story qui n’est pas ce qui me déplait le plus il faut bien le dire… - on peut être pseudo-cultureuse snobinarde et fleur bleue (même cachée), n’ est-ce pas?
 
J’ ai aussi apprécié énormément l’ironie et les mises en abîme, particulièrement dans Siegfried : dans ce livre, le narrateur, un écrivain, probablement l’alter ego de Mulisch (ce qui explique sans doute son arrogance !), donne une lecture en Allemagne ou il annonce qu’ il souhaiterait travailler sur Hitler mais n’ a pas encore trouve le bon biais et ne sait comment aborder le sujet. Or, a cette lecture, il rencontre un couple qui dit avoir surveillé…. le fils d’ Hitler. Et l’ écrivain de narrer leur histoire – le prétexte du prétexte du roman final dont l’ auteur est Mulisch. Bref, un complet jeu de miroirs que je trouve un tantinet facile mais également très amusant. Le romain doit aussi se jouer de fausses coïncidences, orchestrées par leur auteur, parfois, «  of niet » ?
 
Enfin, ce qui est appréciable pour moi qui suis en train de découvrir la culture et la mentalité des Néerlandais, ce sont les remarques de Mulisch sur ces compatriotes… Helen Haasse le fait aussi, dont je vous recommande le livre «  les Inities », qui se passe dans la Grece contemporaine, et dont la narration apparemment chronologique est poursuivie par plusieurs personnages différents.
 
Harry Mulisch a eu 80 ans récemment et a été fêté comme tel comme monstre de la littérature néerlandaise. Je vous recommande vraiment ses livres et aussi son blog, amusant (construit comme un jeu) et truffe de lui, partout partout partout.

Mercredi 24 octobre 2007
- Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires - Recommander
Par AP - Publié dans : Langue et litterature

couv-gf.gif Dans "Les Bienveillantes"de Jonathan Littel, un linguiste travaillant dans l'armée nazie explique : "Goropius Becanus, un auteur flamand, [...]comparait [le néerlandais] à ce qu'il appelait les langues originelles du Caucase, vagin des peuples"." (p.253, Gallimard, 2006)

Evidemment je bondis sur le premier ordinateur venu pour tenter de savoir qui est ce Goropius Becanus et ce qu'il a bien pu dire de beau sur le néerlandais.
Et j'apprends que non seulement il s'appelait en réalité Jan Gerartsen - fait d'importance majeure pour l'édification des illettrés dont je fais partie -mais qu'il croyait dur comme fer... que le néerlandais était la langue de l'Eden! 

Je vous laisse juger par vous meme... allez donc voir sur Wikipedia (les autres sources que j'ai trouvées sont surtout en néerlandais et, toute paradisiaque soit-elle, j'ai bien peur que cette langue ne reste hermétique à certains d'entre vous - trop marqués par le péché originel peut-etre?)

Pour connaitre toutes les langues qui se sont revendiquées comme langues adamiques (et la concurrence est rude), cliquez ici.


Mercredi 10 octobre 2007
- Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires - Recommander
Créer un blog sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus